JLPT Nivel 2 (1991)

Escuchando: "A Dustland Fairytale" by The Killers
Viendo: Inukami
Jugando: Prince of Persia: Warrior Within (XBOX)
Estado de Ánimo: Deprimido: Primer examen de prueba = FAILURE
 
Hoy presenté el examen correspondiente al JLPT Nivel 2 del año 1991 como parte de la preparación para el examen que viene en dos semanas. Los resultados sólo sirvieron para bajarme la moral:
 
Section Good Out Of % Time (min.) Total Aprox.
Vocab 46 65 70,77 25 55%
Listen 14 24 58,33 30  
Grammar 23 50 46,00 80  

 

El puntaje para aprobar (arrastrado) el examen es del 60% para los niveles 2, 3 y 4. Mi resultado aproximado (calcular los valores reales es una mamera) es del 55%.

Con respecto al vocabulario, en el examen encontré bastantes palabras nuevas, varias de ellas con uno que otro Kanji desconocido. No me pareció que estuvieran “disparando a matar”, pero ciertas palabras se podían prestar para confusiones.

La parte auditiva fue patética ya que sólo podía entender algunas palabras sueltas debido a la velocidad con que hablaban en algunos diálogos. Algunas conversaciones las podía entender sin problema, pero no falto el caso extremo en el cual acabaron de hablar y todavía no sabía ni siquiera de que se suponía que estaban hablando. También noté una extraña maña que debo corregir antes del examen: cada vez que escucho una respuesta que considero errada niego con la cabeza. Obviamente si llego a hacer esto en el examen podría hacer que me reprueben (podrían pensar que estoy intentando pasarle las respuestas a alguien o algo por el estilo…).

La parte gramatical y de compresión de lectura fue la que más duro me dio. El primer texto se me hizo bastante sencillo y lo pude entender bastante bien (aunque cometí dos errores), pero el segundo texto se me hizo tan raro que aunque comprendía algunas cosas, no veía ni de dónde venía ni parar dónde carajos se dirigía…

Al tocar la parte exclusivamente gramatical comencé a ver muchos adverbios y conectores desconocidos, y los que si me sé de memoria los encontré conjugados o conformando nuevas palabras, con lo cual me dejaron en una “ignominia linguística” fatal.

Bueno, sobra decir que estoy deprimido. Me pondré a repasar el examen con diccionario en mano a ver como fue que cometí tantos errores. Mientras tanto, los dejo con un link a un interesante artículo que escribió alguien quejándose sobre el examen JLPT y explicando porque no sirve para un carajo según su propia y respetable opinión: Git up, Git up, Git Down, JLPT is the Joke in Yo’ Town: Why I Hate the JLPT and Why It’s a Waste of Your Time and Money


~ by Darsel on November 22, 2008.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: